Introduction: “Furthermore, according to the language of the Arabs, every animal is either eloquent (faṣīḥ) or a foreign-speaker (aʿjam) … Man is the eloquent one even if he expresses himself in Persian, Hindi, or Greek.” – al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān
Al-Jāḥiẓ was a theologian who wrote in a literary manner. By this I mean tha the used the full range of the Arabic language, including technical, idiomatic, ambiguous, unambiguous, connotative and direct expressions. A flexible use of language often invades passages of tight dialectical argumentation in his works, bringing together what might seem to be contrary ways of thinking.
This essay is one foray into the difficult question of how al-Jāḥiẓ understood the relationship between idiom and logic, and between the semantic drift of literary language and the practice of dialectic with its defined terms. It addresses a particular case where al-Jāḥiẓ seems to use idiom and onomatopoeia to argue a point that he elsewhere contradicts in straightforward language, namely the idea that animals “speak.” That the context is a classification, typically a site of technical and defined usages, only makes the passage more confusing.
1. Radu Sorescu - Petre Tutea. Viata si opera 2. Zaharia Stancu - Jocul cu moartea
3. Mihail Sebastian - Orasul cu salcimi
4. Ioan Slavici - Inchisorile mele
5. Gib Mihaescu - Donna Alba
6. Liviu Rebreanu - Ion
7. Cella Serghi - Pinza de paianjen
8. Zaharia Stancu - Descult
9. Henriette Yvonne Stahl - Intre zi si noapte
10.Mihail Sebastian - De doua mii de ani
11. George Calinescu Cartea nuntii 12. Cella Serghi Pe firul de paianjen…
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al altmarius !
Alătură-te reţelei altmarius